Articles

Partager sur :
11 mars 2021

Thinking like a lawyer

Comment expliquer à votre CEO l’effet précis de l’expression « subject to contract » que vient d’ajouter votre partenaire anglo-saxon sur le MoU ? Vous souvenez-vous de la manière dont vous avez expliqué « l’obligation de résultat » à votre US General Counsel ? Pourquoi « penalty » fait-il froncer les sourcils de votre supérieur hiérarchique formé à la common law ?

Mesurer les dissonances de certains concepts juridiques, utilisés couramment outre-Manche et outre-Atlantique avec notre référentiel juridique français, est un gage de sérénité dans la bonne réalisation de notre mission de directeur juridique. 

Les commissions Affaires Internationales et Management des DJ souhaitent réunir vos expériences pour établir un guide pratique et pédagogique sur quelques exemples notables des différences entre civil law et common law. Ce n’est pas un livre de droit comparé, mais un recueil de «good lessons learned» basés sur des exemples concrets.

Si vous souhaitez contribuer soit en rejoignant l’équipe chargée de la rédaction du recueil, soit en partageant une expérience qui vous semble utile de diffuser, vous pouvez contacter Sylvestre Dhombres.